•  
  •  
  •  

李大忠

发布时间:2014-06-13
来源:对外语言文化学院

 

 

 

 

李大忠(1939.11)男,汉族,山东人 

教授 Emaillidazhong1101@aliyun.com 

1965年毕业于中国人民大学语文系语言学专业,留校后一直从事对外汉语教学工作。

19998月退休。 

1972-1978年在北京大学从事对外汉语教学。

1978年回中国人民大学,继续从事该工作,并先后赴日本、英国和韩国执教。

八十年代初曾任原语文系对外汉语教研室副主任,后组建对外汉语教学中心并任副主任且主持工作直至1987年。

在学术研究方面,自八十年代初起,我较多的精力用于研究外国人学汉语、用汉语时出现的偏误,代表作是《外国人学汉语语法偏误分析》。 

.论文

01.《 薛城音系》1980年中国人民大学《语言论集》(1

02.《词典学论文索引》(12),1980年《辞书研究》第3和第4期连载

03. 《语言的起源》1982年《语文战线》第11

04. 《语言与思维》1982年《语文战线》第2

05. 《不能重叠的双音节形容词》1984年北京大学出版社《语法研究与探索》(2

06. 《病句分析课,学生欢迎》1987年《世界汉语教学》预刊第2

07. 《动宾格与对外汉语教学》1989年(日本)《中国语学》236

08. 《学生的类推错误与教师的词语教学》1989年(日本)《名古屋商科大学论集》第341

09. 《谈错误分析课——十年实践的回顾和总结》1993年北京语言学院出版社《中国对外汉语教学学会第4次学术讨论会论文选》

10. 《“A不像B+ 后续分句”歧义现象分析》1995年北京语言学院《第四届国际汉语教学讨论会论文选》

11. 《 和否定判断句有关的歧义现象》1994年《中国人民大学学报》第4

12. 《山田在哪打的电话?》1994年《语文建设》第8

13. 《 语法偏误分析二题》1995年《中国人民大学学报》第4

14. 《从运用“把”字句的偏误》1996年广西师大出版社《汉语言文化研究》

15. 《趋向补语偏误类型分析》1996年广西师大出版社《汉语言文化研究》,

16. 《“使”字兼语句偏误分析》1996年《世界汉语教学》第1

17. 《 偏误成因的思维心理分析》1999年《语言教学与研究》第2 

.译文:

《语言学中的前提概念》(译自俄语)1981年《国外语言学》第1 

.专著:

《外国人学汉语语法偏误分析》1996年北京语言文化大学出版社 

.教学:

《一分钟小说选注》1987年北京语言学院出版社 

.主授课程:

基础汉语、精读、会话、口语、听力、写作、阅读、报刊、正音、一分钟小说、语法偏误分析等。