王家新

1957年出生,湖北丹江口人
教授、博士生导师
办公室:人文楼217
办公电话:62514124
邮箱:wjx8939@sina.com

教育背景

1978年至1982年 本科就读于武汉大学中文系,获文学学士学位

工作经历

研究方向

中国现当代文学
中国现当代诗歌研究
中外现当代诗歌、诗学理论研究及诗歌翻译研究

教授课程

中国现当代诗歌研究
创造性写作与翻译
中外现代诗歌、诗学研究及翻译研究

重要获奖

(1)首届“中国屈原诗歌奖·金奖”,2014
(2)韩国昌原第四届KC国际诗文学奖,2013
(3)首届“袁可嘉诗歌奖·诗学奖”,2013
(4)首届“苏曼殊诗歌奖”,2011
(5)首届“中国当代文学学院奖”,2009

主要学术兼职

代表性论文

(1)《“我们怎能自舞辩识舞者?”——杨牧与叶芝》(《世界文学》,2015年第5期)
(2)《俄罗斯的奥维德——曼德尔施塔姆的诗歌及其命运》,《世界文学》,2014年第1期
(3)《翻译文学、翻译、翻译体》,《当代作家评论》2013年第2期
(4)《喉头爆破音:对策兰的翻译》,《上海文化》2013年3月号
(5)《从“晚期风格”往回看:保罗•策兰对莎士比亚的翻译及其对我们的启示》,《文艺研究》2013年第4期
(6)《勒内•夏尔:语言激流对我们的冲刷》,《中外比较文学》2013年第3期
(7)《翻译作为回报》,《上海文化》2013年5月号
(8)《翻译与中国新诗的语言》,《文艺研究》2011年第10期
(9)《阿多诺与策兰晚期诗歌》,《上海文化》2011年第4期
(10)《对奥登的翻译与中国现代诗歌》,《中国现当代文学研究》2011年第1期
(11)《穆旦:翻译作为幸存》,《江汉大学学报》2009年第6期
(12)《“对中国的执迷”与“世界文学”的视野》,《中国人民大学学报》2009年第5期
(13)《“独自垂钓”的诗歌翻译》,《当代作家评论》2009年第5期
(14)《从古典的诗意到现代的诗性:论中国新诗的诗意生成机制》,《中国现代文学研究丛刊》2007年第5辑
(15)《当代诗歌:在“自由”与“关怀”之间》,《文艺研究》2007年第9期
(16)《承担者的诗:俄苏诗歌的启示》,《外国文学》2007年第6期

主要专著

(1) 英译诗选《变暗的镜子》(美国 Tebot Bach出版社,2016)
(2) 翻译集《我的世纪,我的野兽:曼德尔施塔姆诗选》(花城出版社,2016)
(3)翻译集《死于黎明:洛尔迦诗选》(华东师范大学出版社,2016)
(4)诗论随笔集《黄昏或黎明的诗人》(花城出版社,2015)
(5)翻译集《新年问候:茨维塔耶娃诗选》(花城出版社,2014)
(6)编著“二十一世纪中国文学大系 • 翻译文学卷”(南京师范大学出版社,2014)
(7)翻译集《带着来自塔露萨的书:王家新译诗集》(作家出版社,2014)
(8)诗文集《塔可夫斯基的树:王家新集1990-2013》(作家出版社,2013)
(9)诗论随笔集《在你的晚脸前》(商务印书馆,2013)
(10)诗论随笔集《在一颗名叫哈姆雷特的星下》(中国人民大学出版社,2012)
(11)编著《中外现代诗歌导读》(中国人民大学出版社,2012)
(12)德译诗选《哥特兰岛的黄昏》(奥地利Thanhaeuser出版社,2011)
(13)诗论随笔集《雪的款待》(北京大学出版社“汉园新诗批评文丛”,2010)
(14)诗论集《为凤凰找寻栖所——现代诗歌论集》(北京大学出版社“新诗研究丛书”,2008)
(15)诗集《未完成的诗》(作家出版社,2007)
(16)诗论随笔集《取道斯德哥尔摩》(山东文艺出版社,2007)
(17)诗论随笔集《没有英雄的诗》(中国社会科学出版社,2002)
(18)翻译集《保罗•策兰诗文选》(河北教育出版社,2002)
(19)诗集《王家新的诗》(人民文学出版社,2001)

科研项目

国家社会科学基金一般项目:诗人译诗与中国新诗的“现代性”,个人项目负责人。

* 与王家新教授相关的新闻

  • · “作家谈写作”系列公开讲座第二讲 王家新教授讲解“外国诗歌的翻译问题” (2014/6/12)
  • · 我院王家新教授荣获韩国第四届昌原KC国际诗歌奖 (2014/6/12)
  • · 王家新教授参加奥地利文学节 (2012/3/30)
  • · 【获奖】我院王家新老师获首届“苏曼殊诗歌奖” (2010/12/8)